Strona 1 z 1

Prośba o pomoc

: środa, 25 września 2013, 14:10
autor: crazy-boss
Witam
Czy któryś z kolegów posiadających QL może sprawdzić czy w bazie danych tego programu są dane elaboracyjne dla 6,5x54 Mannlicher Schonauer?
Dzięki za odpowiedź
Wojtek

: środa, 25 września 2013, 15:48
autor: JanMaz
W wersji 3.3 jest.
Obrazek

: środa, 25 września 2013, 16:57
autor: darekas
W 3,0 też

Obrazek

: wtorek, 29 października 2013, 18:47
autor: alleks
Witam serdzenie kolegów. Czy mógłbym prosić o sprawdzenie czy w nowej wersji programu w bazie jest zdefiniowany proch IMR SR-4756
Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomasz

: środa, 30 października 2013, 00:43
autor: wozzi
W wersji 3.6 go nie ma.

: środa, 30 października 2013, 00:56
autor: alleks
dziękuję bardzo za odpowiedź. Jeśli w 3.6 nie ma to znaczy ze w 3.8 też nie będzie. Napisałem do producenta zapytanie czy i kiedy planują dodać go do aktualizacji
Pozdrawiam

: środa, 30 października 2013, 06:58
autor: Paweł 63
Witam
Niestety brak produktu w 3.8 potwierdzam.
Program za całkiem sporą kasę ale traktują nas jak 3 świat. Brak polskiej wersji. Na szczęście dał się zainstalować na Windows8. Wczoraj poszedł na nowym sprzęcie.
Pozdrawiam

: środa, 30 października 2013, 08:14
autor: wierzba
Paweł 63 pisze:Program za całkiem sporą kasę ale traktują nas jak 3 świat. Brak polskiej wersji.
Większość programów specjalistycznych które znam nie mają i nigdy nie będą miały polskiej wersji językowej z powodów oczywistych. I nigdy nie pokusiłbym się o stwierdzenie że producent traktuje mnie gorzej niż innych bo mam świadomość jak mało popularnym językiem jest polski.
Chyba to jakaś nasza przypadłość narodowa czuć się gorzej od innych z powodów wyimaginowanych.

: środa, 30 października 2013, 18:19
autor: alleks
W przypadku "zwykłych" programów dobrą praktyką jest jeśli producent "otworzy" możliwość dodawania plików językowych przez osoby "trzecie". Niestety w tym przypadku istnieje chyba za duże ryzyko, że ktoś mógłby złosliwie lub przez omyłkę coś przetłumaczyć tak że w efekcie mogłoby to doprowadzić do utraty zdrowia lub nawet życia. Więc za duże ryzyko. Z drugiej strony rynek polski elaboracji może nie być na tyle mały iż tłumaczenie mogłoby kosztować producenta tyle co zyski ze sprzedaży. Raczej nie jest to zła wola producenta a zwyczajny rachunek ekonomiczny.
Pozdrawiam

: środa, 30 października 2013, 19:28
autor: Paweł 63
Akurat z tym bezpieczeństwem może być zupełnie odwrotnie. Produkt sprzedawany na polskim rynku powinien być w polskiej wersji językowej. Parę terminów, pomimo znajomości angielskiego musiałem szukać w słowniku. Wymagania prawne też mówią chyba o polskich instrukcjach? Nasz klient -nasz pan.
PZDR