Przyrząd do mierzenia headspace.... Nie ma sensu tłumaczyć - bo wyjda takie paranoje jak w takiej durnowatej książce o elaboracji - akademii scalania amunicji doskonałej
Juz nieraz dostalem OP za uzywanie anglojezycznych zwrotow i myslalem, ze da sie to jakos zamienic polskojezycznym zwrotem. Dzieki.
Co oczywiscie nie tlumaczy moich wyjazdow ortograficznych - za co z gory przepraszam.
Nie widzę sensu tłumaczenia obcych wprawdzie ale znanych i funkcjonujacych haseł.
Poza tym - jak Ci ktoś wyjedzie - powiedz niech spróbuje to samo napisać po niemiecku.....